絵本『ぬいぐるみおとまりかい』中国版できました。
『ぬいぐるみおとまりかい』の中国版が届きました。
フランス版と韓国版があるので、日本含め4カ国語で読んでいただけます。
フランス版と韓国版があるので、日本含め4カ国語で読んでいただけます。
漢字だけれど日本語と少し違うところが面白いです。
タイトルは『図書館的奇妙夜晩』、しかし「図」の中身は冬だし、夜と晩をくっつけて使うんですね。
岡田千晶さんの「岡」も、ぼくの「風」も中身はバッテンみたいになっています。
タイトルは『図書館的奇妙夜晩』、しかし「図」の中身は冬だし、夜と晩をくっつけて使うんですね。
岡田千晶さんの「岡」も、ぼくの「風」も中身はバッテンみたいになっています。
プロフィールの著作紹介も見どころで、たとえば『ふしぎなトラのトランク』は『老虎先生的奇妙旅行箱』となっています。
「老」はお年寄りというよりは敬称的なものだとか。先生も teather ではなく敬称だそうです。敬称が二つもついてトラ紳士もご満悦でしょうか(笑)。